Keine exakte Übersetzung gefunden für شركات عابرة للحدود

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch شركات عابرة للحدود

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The view was expressed that actions of transnational companies could sometimes be an obstacle to sustainable development.
    وأعرب عن رأي مفاده أن أعمال الشركات العابرة للحدود الوطنية تكون في بعض الأحيان عقبة أمام التنمية المستدامة.
  • The increase of $277,200 reflects (a) the proposed establishment of three new posts (1 P-5, 1 local level and 1 National Officer) to implement the SPECA and to support the office operations as a subregional node for knowledge management and networking and establish close working relations with United Nations country teams within the subregion, and (b) the inward redeployment of one post at the P-2 level from subprogramme 5, Transport and tourism, to implement the Commission's activities in the area of transport at the subregional level.
    ولهذا الغرض، فقد نظم أنشطته في ثلاثة مجالات رئيسية، هي (أ) التنمية الزراعية والريفية؛ (ب) والتنمية الصناعية والتكنولوجية؛ (ج) ودور الاستثمار المباشر الأجنبي واستراتيجيات الشركات العابرة للحدود.
  • It is important to encourage socially responsible activities on the part of transnational corporations and international business as a whole in crisis zones, as this could create additional favourable conditions for the peacemaking efforts of the international community.
    ومن المهم أن نشجع الشركات العابرة للحدود الوطنية والأعمال التجارية الدولية ككل على الاضطلاع بأنشطة تهتم بالنواحي الاجتماعية في مناطق الأزمات، حيث أن ذلك يمكن أن يهيء ظروفا إضافية موائمة لجهود المجتمع الدولي الرامية إلى صنع السلام.
  • Rules and standard-setting measures could include capital adequacy standards and liquidity ratios, regulation of cross-border banks and firms, corporate governance practices for individual firms, international disclosure standards for cross-border offerings and regulation of compensation.
    فوضع القواعد والمعايير يمكن أن يشمل معايير لكفاية رأس المال ومعدلات السيولة، وتنظيم المصارف والشركات العابرة للحدود، وممارسات الإدارة الرشيدة لكل نوع من المنشآت، ومعايير دولية للإفصاح عن العروض العابرة للحدود وتنظيم المقاصّة.
  • UNCITRAL is ideally and uniquely suited to develop recommendations for enhancements in this critical area of insolvency law by applying the type of skilled collaborative effort that its Secretariat, members and observers brought to the Model Law and Legislative Guide.
    وستكون الأعمال المتعلقة بالتمويل اللاحق لتقديم الطلب واللاحق لبدء الإجراءات متممة لأي أعمال قد تضطلع بها الأونسيترال بشأن صوغ البروتوكولات العابرة للحدود وبشأن مجموعات الشركات العابرة للحدود، ويمكن جمعها مع تلك الأعمال.
  • • September 17, 2002 Presentation of the report of UNCTAD (World Investment Report 2002:Transnational Corporations and Export Competitiveness), the UN Information Centre in Moscow, Russia.
    • 17 أيلول/سبتمبر 2002، عرض تقرير مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) (تقرير الاستثمارات في العالم، 2002: الشركات العابرة للحدود وتنافس الصادرات)، مركز الأمم المتحدة للإعلام في موسكو، روسيا.
  • Enabling developing nations to access vitally needed pharmaceuticals at rates reasonably close to the cost of production will not put transnational drug companies out of business.
    وتمكين الدول النامية من الحصول على المستحضرات الصيدلانية اللازمة بشكل حيوي بأسعار قريبة بدرجة معقولة من تكلفة الإنتاج لن يؤدي إلى إفلاس شركات الأدوية العابرة للحدود الوطنية.
  • At its April 2009 meeting, the G-20 agreed to establish the remaining supervisory colleges for significant cross-border firms, building on the 28 already in place.
    ففي الاجتماع المعقود في نيسان/أبريل 2009، وافقت مجموعة العشرين على إنشاء مجامع الإشراف المتبقية للشركات الهامة العابرة للحدود، بناء على الموجود بالفعل وعدده 28 مجمعا.
  • The following discussion raises a number of issues specific to the treatment of corporate groups in the cross-border context.
    وتطرح المناقشة التالية عددا من المسائل المتعلقة على وجه التخصيص بمعاملة مجموعات الشركات في السياق العابر للحدود.